الرد على كلمة ميرسي merci بلغات عديدة

الاستجابة لكلمة ميرسي بكلمة متطورة وودية تكافئ شهية الكلمة ، لأنها واحدة من الكلمات الفرنسية التي تعبر عن الشكر بطريقة لطيفة ولطيفة ، ويستخدمها الكثير من الناس ، وخاصة الفتيات ، بسبب انتشار الفرنسية كلغة الرومانسية ، وهي أفضل إجابة يمكن تبنيها.

الرد على كلمة ميرسي بالعربي والانجليزي

هذه الكلمة هي واحدة من أفضل الكلمات التي يستخدمها الأفراد الذين يتمتعون بالذوق العالي ، حيث يرغبون في تبادل المجاملات ، وبالتالي يقدرون الكثير من الأشخاص الذين يعبرون عن امتنانهم على شكرهم بطريقة متطورة ، وستكون الإجابة أكثر إثارة للاهتمام إذا كانت في نفس اللغة ، ومن الإجابات الفرنسية:

الرد على كلمة ميرسي بالإنجليزية

يفضل الكثير من الناس عدم الرد على الفرنسيين ، فإن حبهم لديه إجابة باللغة الإنجليزية أو لأنهم لا يمتلكون ردود فرنسية ، فما هي أفضل الإجابات في اللغة الإنجليزية التي يمكن أن تنقل مشاعر الامتنان والحب:

رد ترجمة
لا شئ آسف.
أنت ربح. مرحباً.
لا شئ. لا شئ.
لا يفعل ذلك. لا تتذكر ذلك.
ليست مهمة صغيرة. لا شكرا لك.
بكل سرور. بكل سرور.
في أي وقت. في أي وقت.

الرد على كلمة merci بالعربية

هناك مجموعة من الأشخاص الذين يفضلون عدم استخدام لغة أخرى غير العربية للرد على مجاملات أو كلمات الشكر والتقييم ، فما هي الإجابات الأنسب التي يمكن استخدامها للرد على هذه الكلمة باللغة العربية:

  • لا شكرا لك.
  • أنت لطيف جدا.
  • إنه ليس خطأك.
  • المغفرة ، لم أفعل.
  • مرحبا لذوقك العالي.
  • لقد فعلت شيئًا غير إلزامي.
  • لا تخبر هذا ، لم أفعل أي شيء.
  • الحمد لله.
  • بارك الله فيك من كل الشر.
  • أنا في الخدمة إذا كنت بحاجة إلى شيء آخر.
  • شكرا لك عزيزي.
  • هذه خدمة بسيطة للإشارة إليها.
  • عزيزي ، لا تقل هذا ليس بيننا شكرا.
  • واحد ، عزيزي.

لا تفوتك أيضًا: الرد على كلمة cu أراك

كيف يستخدم رد De rien على merci؟

تشبه كلمة De Rien كلمة “ملاحظة باللغة الإنجليزية” ، وتجدر الإشارة إلى أنها شائعة الاستخدام في المواقف غير الرسمية ، ويمكن إضافة بعض الكلمات إليهم في حالة رغبة في استخدامها في المواقف الرسمية ، مثل الرجل المحترم ، أو السيدة ، ونحن نقدم أوقاتًا قصيرة تفسر مثالاً على دي رين:

  • ميرسي دوب فوتري مساعد ، j’ai vrume miracice.
  • De Rien ، J’ai été Heureux de Vous Aider.
  • شكرا لمساعدتك ، أنا أقدر ذلك حقًا.
  • لم يكن شيئًا ، كنت سعيدًا بمساعدتك.

الرد على merci  بـ Avec Plaisir

هذه الجملة تعني “بسرور” وتطابق باللغة الإنجليزية كجملة بسرور ، وهذا هو برودةك ، إنها تنقل مدى سعادتك بمساعدة هذا الشخص بفضلك ، وخاصة شائعات أن تقول هذه الإجابة في جنوب فرنسا ، واستخدامها الأكاذيب في المواقف ، كما يمكن للمرء أن يعرف طريقًا ثم يخبرك بالمرح.

كيف تستخدم Il n’y a pas de quoi في الرد؟

عادةً ما تستخدم هذه الإجابة بين الأصدقاء والعائلة والعلاقات القريبة من حياتنا ، ولكن ليس من الأفضل استخدامها في الحوارات الرسمية ، وترجم إلى اللغة العربية “على مساحة وقدرة” بينما يتم ترجمة اللغة الإنجليزية إلى ملاحظة ، لذلك نعرض مثالًا على محادثة تشرح كيفية استخدام الإجابة:

  • Merci de M’avoir Aidé à redér maid. أنت في Pouvais aller nulle جزء بلا مساعدة.
  • أنا لا بعد de quoi. Je Suis Heureux d’Aider.
  • شكرا لك لمساعدتي في إعادة ضبط سيارتي. لم أستطع الذهاب إلى أي مكان دون مساعدتك.
  • نرحب بكم. أنا سعيد بالمساعدة.

لا تفوتك أيضًا: أجب على كيفية خروجك

وصف بعض الردود الفرنسية على merci

للرد على بعض الجمل باللغة الفرنسية ، يتطلب منك إتقان اللغة بشكل جيد وأن تنطقها حتى لا تضع نفسك في وضع محرج ، وكيفية استخدام الإجابة الصحيحة وفقًا للموقف ، لذا فإن نصف الإجابات بسيطة ، لمساعدتك في اختيار الأنسب لك:

  • c’est moi qui vous remercie: أعني ، أنا الشخص الذي أشكركم ، وهو أحد الإجابات الصحيحة التي يمكن استخدامها في المواقف الرسمية.
  • سيميا تواجه بلاسير: أعني ، أنا راضٍ ، وهي واحدة من الإجابات المعتادة على كيبيك ، لكن هبوطه يجلس في فرنسا.
  • بعد مشكلة DE: هذا لا يعني أي مشكلة ، وهو أحد الإجابات التي تميل إلى أن تكون أكثر العامية ، لذلك يمكنك استخدامها في الغالب في المواقف التي لا يمكن الاستغناء عنها.
  • Merci à vous: أحد الإجابات الصحيحة عندما تريد الإجابة بالمثل ، قد يبدو في بعض الأحيان أنه يقلل من امتنان الشخص من خلال مقارنته بامتنانك ، أو قد يكون مجرد مشاعر متكررة.

في نهاية المقال ، تعلمنا عن إجابات مختلفة باللغة الفرنسية والإنجليزية والعربية ، والتي يمكن استخدامها للرد على Mercari ، سواء في المواقف الرسمية أو غير الرسمية ،

اترك تعليقاً

تم إضافة تعليقك بنجاح!